watermelon83 (
watermelon83) wrote2015-11-09 03:18 pm
Entry tags:
Fridericus Rex
- пора уже отдельный тег и строку в разделе Труды заводить для такой милоты. Опосля этого и особливого этого, рад представить вам новую/очень старую мелодию, положенную на кадры.
За перевод спасибо уважаемому
xkcd_386
Фридерикус Рекс, наш король и господин,
Призвал всех своих солдат к оружию;
Двести батальонов и почти тысяча эскадронов
И каждый гренадёр получил шестьдесят патронов.
"Вы чертовские ребята," Его Величество сказал,
"Каждый должен в сражении крепко стоять!
Обида у них за то, что владею я Силезией и графством Глац
и за сотню миллионов в моей казне"
"Императрица вступила в союз с французами,
И Римская Империя восстала против меня;
Русские вторглись в Пруссию;
Покажем же, что мы храбрые подданные!"
Мой генерал Шверин и фельдмаршал фон Кейт
И генерал-майор фон Цитен уже готовы к бою,
Проклятье, гром и молния
На каждого, кто ещё не знает Фрица и его солдат!"
Так что прощай, Луиза, утри своё лицо!
Не каждая пуля попадает!
Если б каждая пуля легко попадала в своего человека,
Где бы короли брали своих солдат?
Мушкетная пуля делает маленькую дырку;
Пушечное ядро делает сильно больше,
Пули все сделаны из железа и свинца,
И многие пули промахиваются мимо много кого.
У нашей артиллерии отличный калибр,
И никто из пруссаков к врагу не сбежит:
У шведов жалование чертовски плохое;
Кто знает, может у австрийцев получше.
Французам их король платит помадой
Мы получаем каждую неделю всё до пфеннига.
Проклятье, гром и молния
На тех, кто получает жалование быстрее пруссаков!
Фридерикус, мой король, увенчанный лавровым венком
Если бы ты чаще разрешал грабить,
Фридерикус Рекс, мой король и герой,
Мы для тебя из всего мира выбили бы дурь!
За перевод спасибо уважаемому
Фридерикус Рекс, наш король и господин,
Призвал всех своих солдат к оружию;
Двести батальонов и почти тысяча эскадронов
И каждый гренадёр получил шестьдесят патронов.
"Вы чертовские ребята," Его Величество сказал,
"Каждый должен в сражении крепко стоять!
Обида у них за то, что владею я Силезией и графством Глац
и за сотню миллионов в моей казне"
"Императрица вступила в союз с французами,
И Римская Империя восстала против меня;
Русские вторглись в Пруссию;
Покажем же, что мы храбрые подданные!"
Мой генерал Шверин и фельдмаршал фон Кейт
И генерал-майор фон Цитен уже готовы к бою,
Проклятье, гром и молния
На каждого, кто ещё не знает Фрица и его солдат!"
Так что прощай, Луиза, утри своё лицо!
Не каждая пуля попадает!
Если б каждая пуля легко попадала в своего человека,
Где бы короли брали своих солдат?
Мушкетная пуля делает маленькую дырку;
Пушечное ядро делает сильно больше,
Пули все сделаны из железа и свинца,
И многие пули промахиваются мимо много кого.
У нашей артиллерии отличный калибр,
И никто из пруссаков к врагу не сбежит:
У шведов жалование чертовски плохое;
Кто знает, может у австрийцев получше.
Французам их король платит помадой
Мы получаем каждую неделю всё до пфеннига.
Проклятье, гром и молния
На тех, кто получает жалование быстрее пруссаков!
Фридерикус, мой король, увенчанный лавровым венком
Если бы ты чаще разрешал грабить,
Фридерикус Рекс, мой король и герой,
Мы для тебя из всего мира выбили бы дурь!

no subject
В смысле Фриц и его брателло Генрих
no subject
no subject
И сотню миллионов в мою казну
Они злятся/недовольны/завидуют, что я[Фридерикус] взял Силезию и графство Глац
И сотне миллионов в моей казне.
>Мои генералы: Шверин и фельдмаршал фон Кейт
И генерал-майор фон Цитен - все готовы к бою.
Мой генерал Шверин и фельдмаршал фон Кейт
И генерал-майор фон Цайтен готовы к бою.
>Шведы плохо дерутся в открытом бою
И кто знает, если бы австрийцы лучше держались
У шведов чертовски плохие деньги/оплата
Кто знает, может у австрийцев лучше
[тема оплаты продолжается в следующем куплете]
>Король Фридрих, увенчанный победным венком,
О, только прикажи нам идти в бой!
Король Фридрих, мой король и герой,
Для тебя мы сразимся с самим сатаной!
Фридрих, мой король, увенчанный лавровым венком
Если бы ты чаще разрешал грабить
Фридрих Rex, мой король и герой,
Мы для тебя выбили бы чёрта[выбили бы дух] из всего мира.
no subject
мопедперевод, я только ... дай свой, годныйno subject
Призвал всех своих солдат к оружию;
Двести батальонов и почти тысяча эскадронов
И каждый гренадёр получил шестьдесят патронов.
"Вы чертовские ребята," Его Величество сказал,
"Каждый должен в сражении крепко стоять!
Обида у них за то, что владею я Силезией и графством Глац
и за сотню миллионов в моей казне"
"Императрица вступила в союз с французами,
И Римская Империя восстала против меня;
Русские вторглись в Пруссию;
Покажем же, что мы храбрые подданные!"
Мой генерал Шверин и фельдмаршал фон Кейт
И генерал-майор фон Цайтен уже готовы к бою,
Проклятье, гром и молния
На каждого, кто ещё не знает Фрица и его солдат!"
Так что прощай, Луиза, утри своё лицо!
Не каждая пуля попадает!
Если б каждая пуля легко попадала в своего человека,
Где бы короли брали своих солдат?
Мушкетная пуля делает маленькую дырку;
Пушечное ядро делает сильно больше,
Пули все сделаны из железа и свинца,
И многие пули промахиваются мимо много кого.
У нашей артиллерии отличный калибр,
И никто из пруссаков к врагу не сбежит:
У шведов жалование чертовски плохое;
Кто знает, может у австрийцев получше.
Французам их король платит помадой
Мы получаем каждую неделю всё до пфеннига.
Проклятье, гром и молния
На тех, кто получает жалование быстрее пруссаков!
Фридерикус, мой король, увенчанный лавровым венком
Если бы ты чаще разрешал грабить,
Фридерикус Рекс, мой король и герой,
Мы для тебя из всего мира выбили бы дурь!
no subject
з.ы. все же Цитен, так принято
no subject
no subject
Фридрих II Великий, из
дома БаратеоновГогенцоллерновno subject
Но вот в лицо как-то не узнал. Как-то они его реалистично изобразили. Думал приукрасят его.
А тот маленький на коне это знаменитый генерал Цитен?
no subject
з.ы. если в гусарской шапке, то да
no subject
no subject
no subject
Ролик хороший. Духоподъемный.
no subject
А музыка - да, великая маршевая. Я всегда под "Венн ди зольдатен" и "Унзер зихь" встаю, отбиваю копытом ритм и плачу, размазывая слезы по лицу.
Еще марш бельгийских паратруперов прекрасен. Под него пешком маршируешь пять кэмэ незаметно для себя.
no subject
хочу (музыку, а не паратруперов)
где?
"Кто не знает Старого Фрица и его солдат?"